[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 話題の京都市オフィシャルアプリがリニューアル!「秋の装い」に! いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。 京都でも山々...

This requests contains 1178 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( berlinda , baloon , souyou , arclight ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by nakagawasyota at 26 Oct 2015 at 19:22 3111 views
Time left: Finished

話題の京都市オフィシャルアプリがリニューアル!「秋の装い」に!


いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。
京都でも山々が色づき始め、一年の中でも特別な風景が見られる季節がやってきました。
日に日に色彩を増すそんな京都の風景に合わせて「Hello KYOTO」アプリがロゴマークを一新。テーマカラーも秋のバージョンへと進化致しました。
リリース後も日々進化を遂げてきた各種メニューもさらに充実。
新コンテンツも続々と登場します。

躍上熱門話題的京都市官方app改版了!改為「秋天的裝扮」!


感謝您長期支持Hello KYOTO app!
京都的山嵐也開始出現了不同的色彩,很快又到了可以欣賞到一年之中極具特色的季節。
「Hello KYOTO」app也為了因應每天增添不同風采的京都景緻做了標誌的改版。主題的顏色也晉升成秋季版。
各種推案也在發行後不斷地做更新,希望可以做得更好更棒!
新的項目也將陸續推出。

進化を止めない市民と一体となった京都市オフィシャルアプリの最新ニュースです!


◆交通情報(traffic)メニューが充実!
各種交通機関の使い方やお得な乗車券の情報をはじめ、タクシーやレンタルサイクル、主要な観光地へのアクセス情報など、京都を歩く際に役立つ情報が充実!
移動に不安が伴う高齢者や車椅子の方々にも安心して京都市を楽しんでもらえる『バリアフリー情報』も掲載しております。
ぜひご活用ください!

與不斷求進步的市民同心協力合作的京都市官方app所發佈的最新消息!


◆交通資訊(traffic)的選擇越來越多!
從各種交通方式的搭乘方法或優惠乘車劵的資訊,到計程車或租借腳踏車、如何抵達主要觀光景點的搭乘方式等等,提供您遊覽京都時最有用的資訊!
內容同時包含了讓輪椅使用者或銀髮族也可以安心遊覽的『無障礙空間設施資訊』。
請務必要活用喔!

◆新メニュー『おさんぽMAP(Walking Map)』登場!
今や多くの観光ガイドを凌駕する個人発信の観光情報。Hello KYOTOでは、そんなソーシャル情報の中から事務局が厳選したブログや記事をマップ形式で表示する新メニュー『おさんぽMAP(Walking Map)』を追加。
『名所旧跡』『寺社』『グルメ』『著名人のオススメ』『ステッカー配布場所』の5つのマップをご用意。

新情報『散步MAP(Walking Map)』登場!
這是一個由個人所刊載,可凌駕現有眾多觀光資訊的觀光情報。Hello KYOTO事務局是從這些社群資訊中,嚴格挑選出的部落格或文章後,以地圖顯示的方式做成新的選項『散步MAP(Walking Map)』。
目前有5種類別,『著名景點、古蹟』『寺廟』『美食メ』『名人推薦』『貼紙發放地點』等5種地圖。

京都ファンや店舗経営者、著名人等に至るまで様々なソーシャル情報から京都の魅力にアクセスできるようになっています。
京都市観光のスポット探索に是非ご活用ください。毎週情報更新中!


◆「デジタル市民届」の新サービスが京都市動物園にてスタート!
明治30年に設立された日本で2番目に古い歴史を持つ京都市動物園。
「近くて楽しい動物園」をテーマに平成21年から7年かけて進めてきた再整備工事が完了し、いよいよグランドオープンします。

這項功能讓您能夠輕鬆取得由京都愛好者、店舖經營者,甚至是有名人士所分享,來自社群網站的觀光資訊。
請活用這些內容,盡情探訪京都市的觀光景點吧!每週都會定期更新喔!

◆「數位市民登記」的新服務,將於京都市動物園開始提供!
京都市動物園於明治30年(1897年)設立,是日本現存第二古老的動物園。
從平成21年(2009年)起以「離家近又好玩的動物園」為主題,費時七年時間的改建工程終於完工,所有園區也將重新開幕。

動物園にて「Hello KYOTO」アプリ内の「デジタル市民届」を提示するとオリジナルステッカーに加えて、園内の動物たちの写真を使った『2枚組特製ポストカード』がもらえます。
京都市動物園にお越しの際は「デジタル市民届」のご用意を忘れずに!


◆「京都市写真館」メニューでは『紅葉コレクション』を開催!
大好評だった『祇園祭コレクション』に続き、秋の特別企画として『紅葉コレクション』を開催いたします。

在動物園裡只要秀出「Hello KYOTO」APP 内的「數位市民登記證」,除了可以拿到特製貼紙外,還另外贈送以園內動物照為封面的『特製明信片兩張一組』。
造訪京都市動物園時,千萬別忘了準備「數位市民登記證」囉!


◆於「京都市相片館」選單內開辦『紅葉相片展』!
延續先前大受好評的『祇園祭相片展』,這個秋天我們所準備的特別企劃是『紅葉相片展』。

カラフルに彩られる京都の山々や街を切り取って、あなただけの一枚をご応募ください!
投稿された画像はアプリのHOME画面や公式ウェブサイトのトップページにて投稿者名と共に公開させていただきます。
募集開始は11月上旬を予定しています。お楽しみに!


Hello KYOTOプロジェクト
http://kyoto-city.avex.jp/

請您拍下色彩繽紛的京都群山與街景,選出最自豪的一張相片參加展覽!
您所投稿的照片會和您的大名,一起公開在 APP 的主畫面,以及官方網站的首頁上。
我們預定從11月上旬開始接受投稿,敬請期待!


Hello KYOYO Project
http://kyoto-city.avex.jp/

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime