Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 2016年1月23日(土)「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」にスペシャルサポーターとして出演決定! キッズダンス...

Original Texts
2016年1月23日(土)「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」にスペシャルサポーターとして出演決定!


キッズダンス界最高峰の大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」が今年10周年を迎える。

その記念すべき10周年の決勝大会に、全国のキッズダンサーを応援すべく、スペシャルサポーターとしてプレゼンターを務め、ライブを行うことが決定!

詳細は大会ウェブサイトをご確認ください。
●日時:2016年1月23日(土)
●会場:舞浜アンフィシアター
●時間:13時~19時(予定)
●スペシャルサポーター:三浦大知
●ジャッジ:KENZO (DA PUMP)

「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」WEB SITE
http://alljapansuperkids.com/
Translated by souyou
2016年1月23日(星期六)作为「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」特邀嘉宾出演决定!


儿童舞蹈界最高大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」今年迎来第10年。

决定在该纪念10周年的决胜大会上,为了支援全国的儿童舞蹈,担任特邀嘉宾主持人,进行现场直播!

详细内容请确认大会官方网站。
●日期:2016年1月23日(星期六)
●会场:舞浜amphirgeater
●时间:13点~19点(预定)
●特殊嘉宾:三浦大知
●评委:KENZO (DA PUMP)

「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」WEB SITE
http://alljapansuperkids.com/

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
379letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$34.11
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。