大変お待たせしました。
私たちは返品を受け取りました。
そして、すぐに返金処理を実行いたしました。
返金は、お客様のクレジット口座に反映されることになります。
この度はご期待に添えず、また大変お手数をおかけしてしまい、
申し訳ありませんでした。
敬具
Translation / German
- Posted at 15 Oct 2015 at 23:39
Vielen Dank für Ihre Geduld.
Wir haben Ihre zurückgesendete Bestellung erhalten und die Rückerstattung sofort veranlasst.
Der Betrag wird ins Konto Ihrer Kreditkarte zurückerstattet.
Wir entschuldigen uns, dass wir diesmal Ihre Erwartungen nicht erfüllen konnten und Ihnen die Unannehmlichkeiten gemacht haben.
Mit freundlichen Grüßen
Wir haben Ihre zurückgesendete Bestellung erhalten und die Rückerstattung sofort veranlasst.
Der Betrag wird ins Konto Ihrer Kreditkarte zurückerstattet.
Wir entschuldigen uns, dass wir diesmal Ihre Erwartungen nicht erfüllen konnten und Ihnen die Unannehmlichkeiten gemacht haben.
Mit freundlichen Grüßen
Rating
53
Translation / German
- Posted at 16 Oct 2015 at 01:00
Es tut uns Leid, dass Sie so lang warten mussten.
Wir haben den von Ihnen zurückgesendeten Artikel erhalten und Ihnen den bereits bezahlten Betrag zurückerstattet.
Die Erstattung der Gutschrift erfolgt durch Rückbuchung auf die Kreditkarte, mit der Sie die Bestellung bezahlt haben.
Es tut uns Leid, dass wir Ihren Erwartungen nicht entsprechen konnten und wir entschuldigen uns für alle Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüßen,
Wir haben den von Ihnen zurückgesendeten Artikel erhalten und Ihnen den bereits bezahlten Betrag zurückerstattet.
Die Erstattung der Gutschrift erfolgt durch Rückbuchung auf die Kreditkarte, mit der Sie die Bestellung bezahlt haben.
Es tut uns Leid, dass wir Ihren Erwartungen nicht entsprechen konnten und wir entschuldigen uns für alle Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüßen,