Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] [#9 千葉] <日時> 2015年12月16日(水) <会場>柏PALOOZA 〒277-0005 千葉県柏市柏3-2-22 林ビル 2F http:/...

This requests contains 820 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( pilron , chococo , gl1209 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Oct 2015 at 15:24 2457 views
Time left: Finished

[#9 千葉]
<日時> 2015年12月16日(水)
<会場>柏PALOOZA
〒277-0005 千葉県柏市柏3-2-22 林ビル 2F
http://www.kashiwa-palooza.com/pc/index2.html
*直接、会場へのお問い合わせは御遠慮下さい。
OPEN 18:30 / START 19:00

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:39
[#9 치바]
<일정> 2015년12월16일(수)
<회장>카시와PALOOZA
〒277-0005 치바현 카시와시 카시와 3-2-22 하야시 빌딩 2F
http://www.kashiwa-palooza.com/pc/index2.html
*직전, 회장에서의 문의는 삼가해주세요.
OPEN 18:30 / START 19:00
nakagawasyota likes this translation
chococo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:01
[#9 치바]
<일정> 2015년12월16일(수)
<장소>가시와PALOOZA
〒277-0005 치바현 가시와시 가시와 3-2-22 하야시빌딩2F
http://www.kashiwa-palooza.com/pc/index2.html
*공연장에 직접 문의는 삼가해주세요.
OPEN 18:30 / START 19:00
gl1209
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 15:43
[#9 치바]
<일시> 2015년 12월 16일 (수)
<장소>카시와PALOOZA
〒277-0005 치바현 카시와시 카시와 3-2-22 하야시 빌딩 2F
http://www.kashiwa-palooza.com/pc/index2.html
*직접 행사장에 문의하는 것은 삼가해주십시오.
OPEN 18:30 / START 19:00

[#10 東京]
<日時> 2015年12月31日(水)
<会場>竹芝ニューピアホール
〒105-0022 東京都港区海岸1丁目11−1
ニューピア竹芝ノースタワー
http://www.newpier-hall.jp/info.html
*直接、会場へのお問い合わせは御遠慮下さい。
OPEN 16:15 / START 17:00

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:41
[#10 도쿄]
<일정> 2015년年12월31일(수)
<회장>타케시바 뉴 피아 홀
〒105-0022 도쿄도 미나토쿠 해안 1가11-1
뉴 피아 타케시바 노스 타워
http://www.newpier-hall.jp/info.html
*직전, 회장에서의 문의는 삼가해주십시오.
OPEN 16:15 / START 17:00
nakagawasyota likes this translation
gl1209
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 15:47
[#10 도쿄]
<일시> 2015년 12월 31일(수)
<장소>타케시바 뉴 피어 홀
〒105-0022 도쿄도 미나토구 카이간 1-11-1
뉴 피어 타케시바 노스 타워
http://www.newpier-hall.jp/info.html
*직접 행사장에 문의하는 것은 삼가해주십시오.
OPEN 16:15 / START 17:00
chococo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:02
[#10 동경]
<일정> 2015년12월31일(수)
<장소>타케시바 뉴피아홀
〒105-0022 동경 미나토구 카이간1-11−1
뉴피아 타케시바 노스타워
http://www.newpier-hall.jp/info.html
*공연장에 직접 문의는 삼가해주세요.
OPEN 16:15 / START 17:00

[#11 東京]
<日時> 2015年12月31日(水)
<会場>竹芝ニューピアホール
〒105-0022 東京都港区海岸1丁目11−1
ニューピア竹芝ノースタワー
http://www.newpier-hall.jp/info.html
*直接、会場へのお問い合わせは御遠慮下さい。
OPEN 22:15 / START 23:00

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:41
[#11 도쿄]
<일정> 2015년年12월31일(수)
<회장>타케시바 뉴 피아 홀
〒105-0022 도쿄도 미나토쿠 해안 1가11-1
뉴 피아 타케시바 노스 타워
http://www.newpier-hall.jp/info.html
*직전, 회장에서의 문의는 삼가해주십시오.
OPEN 22:15 / START 23:00
nakagawasyota likes this translation
gl1209
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 15:48
[#11 도쿄]
<일시> 2015년 12월 31일(수)
<장소>타케시바 뉴 피어 홀
〒105-0022 도쿄도 미나토구 카이간 1-11-1
뉴 피어 타케시바 노스 타워
http://www.newpier-hall.jp/info.html
*직접 행사장에 문의하는 것은 삼가해주십시오.
OPEN 22:15 / START 23:00
chococo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:02
[#11 동경]
<일정> 2015年12月31日(水)
<장소>타케시바 뉴피아홀
〒105-0022 동경 미나토구 카이간 1-11−1
뉴피아 타케시바 노스타워
http://www.newpier-hall.jp/info.html
*공연장에 직접 문의는 삼가해주세요.
OPEN 22:15 / START 23:00

■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~チケット詳細

◯全自由¥4,860
※ 整理番号順の入場となります。
※ 福岡IMS HALL公演、竹芝ニューピアホール公演以外は
入場時に1drink¥500が必要となります。
◯竹芝ニューピアホール公演のみ全席指定 5,400円

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:43
■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~티켓 상세

◯전자유¥4,860
※ 정리 번호 순의 입장입니다.
※ 후쿠오카 IMS HALL 공연, 타케시바 뉴 피아 홀 공연 이외는
입장 시에 1drink¥500가 필요합니다.
◯타케 시바 뉴 피아 홀 공연만 전석 지정 5,400엔
nakagawasyota likes this translation
gl1209
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 15:52
◼︎SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~티켓 상세

◯전 좌석 자유석 4860엔
※정리 번호순으로 입장합니다.
※후쿠오카IMS HALL공연, 타케시바 뉴 피어 홀 공연 이외는 입장 시에 1drink 500엔이 필요합니다.
◯타케시바 뉴 피어 홀 공연만 전석 지정석 5400엔
chococo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:02
■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~티켓 정보

◯자유석¥4,860
※ 정리번호표 순번으로 입장합니다.
※ 후꾸오까 IMS HALL공연、타케시바 뉴피아홀 공연이외에는
입장시 1drink ¥500 이 필요합니다.
◯타케시바 뉴피아홀 공연만 전좌석 지정 5,400엔

■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~カウントダウン公演に関して
12月31日(木) 竹芝ニューピアホール公演第二部は深夜の開催となります。
18歳未満の方は保護者からの同意書をご持参の上ご参加ください。
同意書は下記よりダウンロードお願いいたします。
http://sunrisetokyo.com/schedule/detail.cgi?id=443

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:44
■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~카운트 다운 공연에 관하여
12월31일(목) 타케시바 뉴 피아 홀 공연 제 2부는 심야 개최입니다.
18살 미만이신 분은 보호자의 동의서를 지참하여 참가해주시기 바랍니다.
동의서는 이하에서 다운로드 부탁드립니다.
http://sunrisetokyo.com/schedule/detail.cgi?id=443
nakagawasyota likes this translation
pilron
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 15:34
■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~카운트다운 공연에 대하여
12월 31일(목) 타케시바 뉴비어홀 공연 제 2부는 심야에 개최됩니다.
18세미만의 경우는 보호자의 동의서를 지참하셔서 참가하시기 바랍니다.
동의서는 아래 링크로부터 다운로드를 하시기 바랍니다.
http://sunrisetokyo.com/schedule/detail.cgi?id=443
gl1209
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 13 Oct 2015 at 15:54
◼︎SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~카운트 다운 공연에 관해서
12월 31일(목) 타케시바 뉴 피어 홀 공연 제 2부는 심야에 개최됩니다.
18세 미만인 분은 보호자의 동의서를 지참해서 참가해주시길 바랍니다.
동의서는 아래의 주소에서 다운로드 해주십시오.
http://sunrisetokyo.com/schedule/detail.cgi?id=443

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime