Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for considering purchasing the item. A usual invoice is included i...
Original Texts
購入をご検討頂きありがとう御座います
通常のインボイスは荷物に同梱してあります
この商品はアマゾンによって履行されますのでより詳しいサポートが必要な場合はアマゾンカスタマーサポートにご連絡下さい
どんなお困りごとですか?詳細を教えて下さい
我々は米国内にサービスセンターを持っておらずメールのみの対応となります
何かご質問がありましたか?
通常のインボイスは荷物に同梱してあります
この商品はアマゾンによって履行されますのでより詳しいサポートが必要な場合はアマゾンカスタマーサポートにご連絡下さい
どんなお困りごとですか?詳細を教えて下さい
我々は米国内にサービスセンターを持っておらずメールのみの対応となります
何かご質問がありましたか?
Translated by
shimauma
Thank you for considering purchasing the item.
A usual invoice is included in the package.
Since the item will be sold through Amazon, please contact them at the Customer Support Center for more detailed supports.
What kind of trouble do you have? Please let us know the detail.
As we do not have a service center within the U.S., we can only contact you by e-mails.
Do you have any questions?
A usual invoice is included in the package.
Since the item will be sold through Amazon, please contact them at the Customer Support Center for more detailed supports.
What kind of trouble do you have? Please let us know the detail.
As we do not have a service center within the U.S., we can only contact you by e-mails.
Do you have any questions?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...