Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Yes, I can ship it to Malaysia. The total price will be: product price + ...
Original Texts
マレーシアに発送できますよ。
商品代+国際配送料(1,800円)+国内配送料(800円)+手数料(400円)
EMS発送の場合。
こちらの商品の状態ですが。
表面の色落ち、毛羽立ちなどが見られます。
ソールも減っています。
検討してみて下さい。
商品代+国際配送料(1,800円)+国内配送料(800円)+手数料(400円)
EMS発送の場合。
こちらの商品の状態ですが。
表面の色落ち、毛羽立ちなどが見られます。
ソールも減っています。
検討してみて下さい。
Translated by
gabrielueda
Yes, I can ship it to Malaysia.
The total price will be: product price + international shipping fee (1,800 yen) + domestic shipping fee (800 yen) + handling fees (400 yen).
This is for EMS delivery.
And this is the product condition.
The surface has some color loss, and it is a little fluffy.
The sole is also worn out.
Please analyze all these factors.
The total price will be: product price + international shipping fee (1,800 yen) + domestic shipping fee (800 yen) + handling fees (400 yen).
This is for EMS delivery.
And this is the product condition.
The surface has some color loss, and it is a little fluffy.
The sole is also worn out.
Please analyze all these factors.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...