Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to German ] In order to cancel the order, please follow the instruction below. -How to ...

This requests contains 420 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 4 hours 32 minutes .

Requested by betchi at 07 Oct 2015 at 11:28 2904 views
Time left: Finished

In order to cancel the order, please follow the instruction below.

-How to Cancel an Item on Amazon
1. Log in at Amazon home page, go to “My Account” and click on the "View Order History” button.

2. Click the “Cancel Request” button to the right of your item’s page.

3. A cancellation request will be sent to the seller.

The order will be canceled when you receive an e-mail from the seller confirming the cancellation.

shimauma
Rating 50
Translation / German
- Posted at 07 Oct 2015 at 15:12
Um der Bestellung zu stornieren, folgen Sie bitte der folgenden Anweisung.

Stornierung eines Artikels bei Amazon
1. Loggen Sie sich auf der Amazon HP ein und gehen Sie zu "Mein Konto". Klicken Sie auf "Meine Bestellungen".
2. Klicken Sie auf "Artikel stornieren" rechts auf der Artikelseite.
3. Die Stornierung wird zum Verkäufer geschickt.

Die Bestellung wird storniert, wenn Sie eine Bestätigunsmail vom Verkäufer erhalten.

[deleted user]
Rating 50
Translation / German
- Posted at 07 Oct 2015 at 16:00
Um die Bestellung zu stornieren, befolgen Sie bitte die unten angegebenen Anweisungen,

-Wie man einen Artikel auf Amazon stoniert.
1. Melden Sie sich bei Amazon an, gehen Sie zu "Mein Konto" und klicken Sie auf "Meine Bestellungen".
2. Klicken Sie auf die "Artikel stonieren" auf der rechten Seite des entsprechenden Artikels.
3. Ein Stornierungsauftrag wird an den Verkäufer gesendet.

Die Bestellung wird storniert, wenn Sie vom Verkäufer eine Bestätigung der Stonierug per E-Mail erhalten.
[deleted user]
[deleted user]- about 9 years ago
アマゾンに詳細を説明するページあります。
http://www.amazon.de/gp/help/customer/display?nodeId=505032
[deleted user]
[deleted user]- about 9 years ago
訂正です
2行目 stoniert → storniert
4行目 Klicken Sie auf die "Artikel stonieren"→Klicken Sie auf "Artikel stonieren"

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime