Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2...

This requests contains 1964 characters . It has been translated 16 times by the following translators : ( berlinda , kkmak , baloon , souyou , ann030525 , nachan ) .

Requested by nakagawasyota at 02 Oct 2015 at 17:57 5613 views
Time left: Finished

圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』の最新ライブDVD&Blu-rayが12月2日発売決定!!


「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~」
2015.12.02 on sale

壓軸的燈光舞台!乘坐懸空奔馳登場!大膽的表演贏取了無數的掌聲『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』的最新現場版DVD&Blu-ray決定將於12月2日發售!!


「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~」
2015.12.02 on sale

[DVD(2枚組)] RZBD-86003~4 ¥5,616 (tax in)
[Blu-ray] RZXD-86005 ¥6,480 (tax in)

人がどう思うかではなく 自分がどう生きたか
今年3月にリリースし、オリコンウィークリーランキング1位を獲得したオリジナルアルバム「WALK OF MY LIFE」を引っ提げ、

[DVD(2張裝)] RZBD-86003~4 5,616日元(含稅)
[Blu-ray] RZXD-86005 6,480日元(含稅)

並不是在意別人怎麼看 而是自己到底怎麼生活
伴隨今年3月發行,榮獲oricon周刊排行第一位的原創專輯「WALK OF MY LIFE」,

“自分らしく生きる”ことをテーマに、15周年イヤーを迎えた彼女がこれまで歩んできた生き様をかけて挑んだ渾身のエンターテインメントライブショー『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~』。
本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナの模様を収録。

以“要活出自己的樣子”為主題,迎來15週年的她挑戰迄今為止的生活方式的渾身的娛樂現場表演『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』。
本作品中,收錄了在全國8處12場公演舉行的圓形競技場巡迴演唱會的決賽、6月28日舉行的崎玉超級競技場的情形。

オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WALK OF MY LIFE」ではグランドピアノでの弾き語りを初披露。
圧巻は、壮大なバラード曲「Dance In The Rain」で繰り広げた命綱なしのアクロバティックな空中パフォーマンス!雨にうたれながら、美しいパフォーマンスを披露する彼女にただただ会場は息を呑んだ。

「Fake Tongue」では自らドラムを叩き、自身初となるエレキギターを掻き鳴らして、終始ファンを驚かせ続けていた今回のツアー。
15周年イヤーという節目を迎え、「これからもみんなに、一緒に歩いてきてよかったなって思ってもらえるアーティストでいたい」と語る彼女の圧巻のステージがここに!

国内外から“QUEEN OF LIVE”と高い評価を得ている倖田來未の圧巻のライブパフォーマンスと彼女のライブへ向ける真摯な姿勢、ファンへの想い、情熱を感じ取ることのできる秀逸のライブ映像は絶対に見逃せない!

収録内容
ライブで披露した全32曲(予定)に加え、リハーサルの裏側から全国に密着したドキュメンタリー映像も収録!
そして、特典映像には、日替わりで行われたサプライズソングを収録!

從國內外到“QUEEN OF LIVE”均獲得好評的幸田來未的壓軸的真情表演和可以感受到她的對音樂會真摯的姿態,對歌迷的熱愛和熱情的出眾的音樂會錄像絕對不容錯過!

收錄內容
音樂會表演的全部32曲,以及從彩排到和全國密切接觸的紀錄片也有收錄在內!
而且,優惠錄像之中,每日變換的驚喜之歌也有收錄在內!

サプライズでお客様をステージに招待し、招待状に書かれた5曲の中から倖田來未へ好きな楽曲をオーダーできるというスペシャルプレゼントが行われた今回のツアー。
招待状に書かれた5曲は一体どの曲だったのか!?
それはこの作品を見てからのお楽しみ♥

倖田來未オフィシャルファンクラブ共通特典
【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】

這次的巡迴帶給觀眾的驚喜,就是讓請到台上的觀眾,從列在邀請函裡的5首KUMI KODA的歌曲挑選出自己喜歡的,要求KUMI KODA點唱。
究竟邀請函裏所列的是哪5首歌曲?就要請您親自來觀賞這個作品才會知道的樂趣♥

KUMI KODA官粉俱樂部的共通特典
【倖田組官方商店】【KUMI KODA全球粉絲俱樂部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】

【playroomオフィシャルショップ】にて対象期間内に11/4発売アルバム「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」と12/2発売ライブ映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVDもしくはBlu-rayを1回のご購入で2タイトルを同時にご購入いただいた方にスペシャル特典をプレゼント!

於【playroom官方商店】在對象期間内購買11/4發售的專輯「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【粉絲會限定盤】」和12/2發售直播映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2張組合DVD或同一次購物中同時購買2張Blu-ray,將可獲得特別禮物!

【2タイトル同時購入特典】
内容未定
※特典内容は決定次第ご案内致します。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。

【ご予約に関して】
1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。
※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。

【2張專輯同時購買的優惠】
内容未定
※優惠内容會於決定後再另行宣佈。
※2張專輯同時購買的優惠會於12/2發售的直播映像商品同時發送。

【關於預約】
1次購買專輯1張,或直播影像商品2張組DVD,或Blu-ray1張,將可獲特別優惠。
※請注意如把商品分開放在不同的購物籃,將不能獲得2個同時購買的優惠。

【対象商品】
(1)11/4発売「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」2枚組CDアルバム(RZC1-59998A) 価格:¥3,000+税
(2)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVD(RZBD-86003A) 価格:¥5,200+税

【對象商品】
(1)11/4發售「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【粉絲會限定盤】」2張組合CD專輯(RZC1-59998A) 價格:¥3,000+稅
(2)12/2發售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2張組合DVD(RZBD-86003A) 價格:¥5,200+稅

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime