Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Continuing on, starting this year we have begun to offer the Veteran and Mast...
Original Texts
続きまして、今年度より新設されました、ベテラン、マスター部門の表彰です。
ベテランは、40歳から49歳。マスターは50歳以上という年齢区分になっています。
この過酷なウルトラトレイルマウントフジを完走し、その勇姿は、世代を超えてすべての選手、観戦者、全ての人々に勇気を与えた皆さんです。
ベテランは、40歳から49歳。マスターは50歳以上という年齢区分になっています。
この過酷なウルトラトレイルマウントフジを完走し、その勇姿は、世代を超えてすべての選手、観戦者、全ての人々に勇気を与えた皆さんです。
Translated by
jyebaba
Continuing on, starting this year we have begun to offer the Veteran and Master Awards.
Veterans are those from 40 to 49 years of age, while Masters are those 50 years of age and above.
All of the brave individuals who finish the tough ULTRA-TRAIL Mt. FUJI race inspire courage in everyone including spectators and athletes across generations.
Veterans are those from 40 to 49 years of age, while Masters are those 50 years of age and above.
All of the brave individuals who finish the tough ULTRA-TRAIL Mt. FUJI race inspire courage in everyone including spectators and athletes across generations.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
jyebaba
Senior
Hello! Thank you for visiting my page. As a bilingual Japanese-American raise...