[Translation from Japanese to English ] Thank you for understanding me. I will send a substitute MMF-3 tomorrow. It w...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , a_ayumi , ykse ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazusugo at 25 Sep 2015 at 17:15 735 views
Time left: Finished

ご理解いただきましてありがとう。では代替品のMMF-3を明日発送します。おそらく、10/3くらいには最寄りの局に届くと思われます。下記にトラッキング番号とサイトのURLと記載します。(明日以降に確認できます)
10/3くらいになったら念のため、最寄りの郵便局にトラッキング番号を伝えていただき、いつ頃届くかを確認された方が確実に届くと思います。お手数ですがよろしくお願いいたします。ご協力ありがとう。

Thank you for you understanding. So I'll send the alternative "MMF-3" tomorrow, which will be arrived around October 3rd at your nearest post office. This is the tracking number and the URL of its site as below (you'll find it tomorrow).
Just to be sure, around October 3rd, please tell the tracking number to your nearest post office and confirm its arrival date, so you'll get it for sure. I'm sorry to trouble you, but thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime