Thanks for your reply. What do you mean by "substitute for MMF-3"? I expect to receive an Olympus MMF-3, I'm not interested in another brand. So, I would agree with your proposal of sending me the MMF3 again, and letting me know so that I can ask the post office here Best regards Antonio Ginjeira
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2015 at 09:06
お返事ありがとうございました。「MMF-3の代用品」とは何を指しますか。オリンパスのMMF-3を受け取る予定であり、他のブランドは考慮しておりません。このため、貴方の提案である本品の再送に同意しますので、ご連絡ください。こちらの郵便局へ問い合わせます。敬具 アントニオ・ギンヘイラ
★★★★☆ 4.0/2
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2015 at 09:06
ご返答ありがとうございます。「MMF-3の代替」とはどういう意味でしょうか?私はオリンパスMMF-3を受け取るはずですで、他のブランドには興味はありません。ですからMMF3をもう一度送るというあなたの提案に賛成です。郵便局で聞けるように教えてください。よろしくお願いします。Antonio Ginjeira
★★★★☆ 4.3/3