Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 自由自在に写真集をつくれるサービス「a-PRESSO」の第一弾アーティストにAAAが決定! 専用サイトのオフィシャル写真から選択し、お好きな言葉を自由に...

Original Texts
自由自在に写真集をつくれるサービス「a-PRESSO」の第一弾アーティストにAAAが決定!

専用サイトのオフィシャル写真から選択し、お好きな言葉を自由に書き込める世界にたったひとつの写真集が
つくれるサービス「a-PRESSO」の第一弾アーティストにAAAが決定しました! サービス開始は2015年10月29日を予定しており、価格は一冊税込2,800円。80枚の写真素材の中から60枚を選択、
表紙も中ページも自由に並べ替え可能で、写真一枚一枚にお好きな言葉も書き込めます。最終ページにはなんと!
自分の写真まで挿入できる画期的なシステムです。ご注文後7〜8営業日で印刷された写真集が専用パッケージで
配送されます。

専用サイトはサービス開始時にここAAAオフィシャルサイトで発表いたします。
サービス開始までもう少々お待ちください!
Translated by siennajo
자유 자재로 사진집을 만들 수있는 서비스 "a-PRESSO"의 첫번째 아티스트로 AAA가 결정!

전용 사이트의 오피셜 사진 중에서 선택하고, 좋아하는 말을 자유롭게 쓸 수 있는 세계에서 단 하나뿐인 사진집을
만들 수 있는 서비스 "a-PRESSO"의 첫번째 아티스트로 AAA가 결정되었습니다!
서비스 개시는 2015 년 10 월 29 일로 예정하고 있으며, 가격은 권당 세금 포함 2,800엔. 80매 사진 중에서 60장을 선택하고,
표지도 중간 페이지도 자유롭게 정렬 가능하며, 사진 한 장 한 장에 원하는 단어도 쓸 수 있습니다. 마지막 페이지에는 무려!
자신의 사진까지 삽입할 수 있는 획기적인 시스템입니다. 주문 후 7-8 영업일이면 인쇄된 사진집이 전용 패키지로
배송됩니다.

전용 사이트는 서비스 시작 시기에 이곳 AAA 공식 사이트에서 발표하겠습니다.
서비스 시작까지 조금만 기다려주십시오!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
360letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$32.4
Translation Time
16 minutes
Freelancer
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese