Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランドフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送...

This requests contains 248 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( berlinda , kkmak ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Sep 2015 at 17:44 1654 views
Time left: Finished

AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランドフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送決定!!!

11月23日(月・祝) 20:00より、メンバーのインタビュー映像を含む、
『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド』の映像をフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送致します。

berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Sep 2015 at 17:48
AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急高原乐园决定在富士电视台NEXT/富士电视台NEXTsmart播放!!!

自11月23日(周一、假日)20:00起,包括成员的采访影像在内,
我们将在富士电视台NEXT/富士电视台NEXTsmart播放『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急高原乐园』的影像。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Sep 2015 at 17:51
AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急高原决定于富士电视台NEXT/富士电视台NEXTsmart播放!!!

11月23日(星期一公众假期) 20:00起,包含成员们的专访片段,
『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急高原』的片段于富士电视台NEXT/富士电视台NEXTsmart播放!!!

詳細はこちらから
http://otn.fujitv.co.jp/aaafujikyu/

berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Sep 2015 at 17:53
详情请点击这里
http://otn.fujitv.co.jp/aaafujikyu/
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Sep 2015 at 17:47
详情请至此
http://otn.fujitv.co.jp/aaafujikyu/
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime