Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Je me permets de revenir vers vous. Je me suis rendue au bureau de poste de m...

This requests contains 285 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryoki0512 , shogo_m , sachiko51100 , champcolore ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by takayuki14 at 24 Sep 2015 at 17:20 2623 views
Time left: Finished

Je me permets de revenir vers vous. Je me suis rendue au bureau de poste de mon secteur et il ne peuvent m'apporter aucune information concernant l'envoie avec les informations suivantes.
Pouvons-nous trouver un moyen de s'arranger ?
En vous remerciant d'avance pour votre compréhension.

再度貴殿にお尋ねすることをお許しください。私は地区の郵便局に赴きましたが、発送品に関する情報は、後続の発送品に関する情報とともにもらえませんでした。
何か解決する方法はないでしょうか?
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime