Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I asked you a question a few days ago, my name AA is listed at a label for...

This requests contains 366 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , kumi-kiri , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by pierre at 21 Sep 2015 at 14:12 1388 views
Time left: Finished

先日質問したように添付のファイル#01の出荷ラベルにはFBA納品先に私の名前AAが記載されています。しかし、ファイル#02に記載されているように販売者情報の表示名はBBが表示されています。

私は私のビジネス名はBBと思っています。

質問です。
・このままファイル#01でFBAに発送した場合、FBAに納品できるのでしょうか?

・出荷ラベルの名前と販売者情報の表示名が異なることでFBAに納品できないことはあるのでしょうか?


As I asked you a question, the shipping label in the attached file #01 shows my name AA as a recipient, FBA. But as you see in File #02, the name in the seller information shows BB.

I believe my business name is BB.

Here is my question.
*If it is shipped to FBA as shown in File 1, will it really be delivered to FBA?

*Is there any possibility that it cannot be delivered because the name in the shipping label and the name of the seller are different?

・上記の理由によりFBAに納品できない場合はどのような手続きを取ればよいのでしょうか?

・FBAに納品できて製品を販売できた場合は、販売者の表示はAAまたはBBどちらになるのでしょうか?

・もし販売者名がAAで表示されて販売される場合は、BBの名前で販売したいのですが、どのような手続きをすればよいのでしょうか?

有難う

敬具

*If I am not able to ship because of the reason above, what kind of a process do I have to take?

*If I can ship and sell the product to FBA, which will be shown as a seller, AA or BB?

*If AA is shown as a seller, how do I change it to BB? I want to sell under the name of BB.

Thank you.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime