Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] L'odine N.404 Action Figure finalmente è arrivato in data 10-settembre 2015 m...

This requests contains 701 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lielac ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by betchi at 10 Sep 2015 at 19:12 2765 views
Time left: Finished

L'odine N.404 Action Figure finalmente è arrivato in data 10-settembre 2015 ma con due problemi:
prima di tutto sono arrivate delle spese in più non previste di € 6,42(oneri doganali) + € 11,00(spese di sdoganamento)
Infatti l'oggetto ordinato era comprensivo sia di iva che trasporto gratuito quindi il totale ordine era di € 29,16 tutto compreso!
inoltre poichè l'oggetto sopracitato doveva essere un regalo di compleanno per il giorno 21 agosto 2015 essendo arrivato con notevole ritardo non so più cosa farne!
quindi chiedo il totale rimborso di tutta la spesa effettuata che ammonta ad € 46.58 sperando che non succeda più un simile problema.
Aspettando una celere vostra risposta e spiegazione saluti

注文番号404のアクションフィギュアは、2015年9月10日にやっと到着しましたが、二つの問題があります。まず予定されていない二つの料金がかかった事(関税と通関にかかる費用)です。注文した品は送料も税金も含む値段で総額29,16ユーロだったはずです。

さらに、当該品は2015年8月21日の誕生日プレゼント用であるはずだったのですが、こんなに遅れて到着し、私はどうすれば良いか分かりません。

したがって、今回かかった総費用の46,58ユーロの返金を求め、以降この様な問題が起こらない様に願います。

迅速な返信と説明をお待ちしております。よろしくお願いします。



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime