Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It's pretty doll. As it's described as used, let me ask some questions. When ...
Original Texts
可愛いお人形ですね。中古と書かれていますので、いくつか質問させてください。いつ製作されたお人形ですか?証明書は付いていますか?大きさは何インチですか?カビや害虫の被害などはないですか?日焼けやしたような変色や傷などはございませんでしょうか?人形の状態が知りたいです。傷など悪い箇所をはっきりと正直に言っていただいて大丈夫ですよ。お手数をお掛けいたしますが宜しくお願い申し上げます。
Translated by
transcontinents
It's pretty doll. As it's described as used, let me ask some questions. When was this doll made? Does it have a certificate? What's the size of this in inches? Isn't there any damage by mold or insects? Is there any color fading or damage from sunlight? I want to know the condition of the doll. Please make clear of damage and bad parts, it's okay. I'm afraid to take your time, thank you in advance for your kind reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...