Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contacting. I am very happy to hear that your dad's condi...
Original Texts
連絡ありがとう
お父さんの状況が解決に向けて進んでいる事とても嬉しいです。
今日有名なお寺に行って祈願してきたところです。ここは僕も依然トラブルがあった時に助けてもらった所で全部すぐに解決しました。
お守りをもらってきたから持っていきます。
スケジュールだけど、22日から日本で重要な会議があるので18日~21日じゃないと今月は時間が取れないの。ごめんなさい
今回は貴方が心配だったので会いに行きたかっただけだから、21日に少しでも顔を見れたらそれでいいよ。
お父さんの状況が解決に向けて進んでいる事とても嬉しいです。
今日有名なお寺に行って祈願してきたところです。ここは僕も依然トラブルがあった時に助けてもらった所で全部すぐに解決しました。
お守りをもらってきたから持っていきます。
スケジュールだけど、22日から日本で重要な会議があるので18日~21日じゃないと今月は時間が取れないの。ごめんなさい
今回は貴方が心配だったので会いに行きたかっただけだから、21日に少しでも顔を見れたらそれでいいよ。
Translated by
wada_jun
Thank you for your contacting.
I am very happy to hear that your dad's condition is getting better.
I have prayed in the famous temple. When I had trouble before and prayed there, then all troubles were solved.
I got a charm there. I will take it to you.
As to my schedule, I will have an important meeting from 22nd. I can have time only from 18th to 21st. Sorry about that.
I will be happy if I can see you on 21st, because I am worried about you and all I want to do is see your face.
I am very happy to hear that your dad's condition is getting better.
I have prayed in the famous temple. When I had trouble before and prayed there, then all troubles were solved.
I got a charm there. I will take it to you.
As to my schedule, I will have an important meeting from 22nd. I can have time only from 18th to 21st. Sorry about that.
I will be happy if I can see you on 21st, because I am worried about you and all I want to do is see your face.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
wada_jun
Starter