Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks a lot for very attractive suggestion. We'd like to create characters ...

Original Texts
とても魅力的なご提案ありがとうございます。
ぜひゲームキャラクターの制作をしたいと思います。

弊社がデザインしたキャラクターを使い御社がゲームを開発すること、またレベニューシェアについても理解しました。

残念ながら現在私たちは、利益が出るまで長い時間のかかる契約内容を受けることが出来ません。
そのため、前回のメールの通りイラスト1枚ずつのシンプルな契約を希望します。

発注内容と納品内容の例を添付しますのでご覧下さい。
イラストの内容を細かく指定した発注を希望します。

どうぞご検討ください。
Translated by hhanyu7
Thank you for your appealing suggestion.
I love to produce game characters.

I understand that your company will develop a game by using characters our company created and also understand the revenue share.

Unfortunately, for now we cannot accept a contract, which will take time for us to generate profits.
Therefore, I would like a simple contract like one illustration per contract as you did in your previous email.

Please find attached examples of the details of ordering and receiving.
When you order, please give me detailed instructions of an illustration.

Thank you for you consideration.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
19 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard