Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am so worried about Lani. I will see the most famous specialist in Japan a...
Original Texts
ラニーの事が本当に心配です。
次に行く時までに、日本で一番有名な先生のところにいって、お父さんの問題が解決できるようにお願いしてきます。
僕に出来ることは今このくらいしかできませんが、無事と解決を本当に祈ります。
その他の事は問題が解決してからゆっくり進めましょう。
次に行く時までに、日本で一番有名な先生のところにいって、お父さんの問題が解決できるようにお願いしてきます。
僕に出来ることは今このくらいしかできませんが、無事と解決を本当に祈ります。
その他の事は問題が解決してからゆっくり進めましょう。
Translated by
hhanyu7
I am really worried about Lanny.
I will visit the most famous doctor in Japan by the time I go to ask him to help solve the father’s problem.
That’s all I can do right now. I really pray for the safety and resolution.
For the rest of the things, let’s take it slow after the problem is solved.
I will visit the most famous doctor in Japan by the time I go to ask him to help solve the father’s problem.
That’s all I can do right now. I really pray for the safety and resolution.
For the rest of the things, let’s take it slow after the problem is solved.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard