[Translation from Japanese to English ] Ito Yokado×AAA Collaboration "WARM STYLE" New model is released! 2015 autu...

This requests contains 504 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , shouryou ) and was completed in 1 hour 47 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Sep 2015 at 15:28 1855 views
Time left: Finished

イトーヨーカドー×AAAコラボ「WARM STYLE」NEWモデル発売!

AAA7人がプロデュースした2015秋冬「WARM STYLE」が
9/1(火)より全国のイトーヨーカドーにて発売となります。

あったか&快適仕様の「WARM STYLE」。
AAAメンバーがこだわったデザイン。是非トータルコーディネートで揃えて下さいね♪

【商品】
■セブンプレミアムWARM STYLE毛布 AAAコラボレーション 各¥5000 (税込)

Ito-Yokado X AAA Collaboration 「WARM STYLE」NEW Model On Sale!

「WARM STYLE」produced by 7 people from AAA for 2015 Autumn/Winter 9/1(Tue)will be sold at Ito-Yokado stores all over the country.

Warm & comfy feeling「WARM STYLE」。
Designed by AAA members。Please do kindly collect the entire set♪

【Products】
■Seven Premium WARM STYLE Blanket AAA Collaboration 5000 Yen each(Tax Inclusive)

■セブンプレミアム WARM STYLE敷パッドAAAコラボレーション 各¥3500 (税込)
■セブンプレミアム WARM STYLE掛ふとんカバー AAAコラボレーション 各¥4000 (税込)
■セブンプレミアム WARM STYLEハンドインクッション AAAコラボレーション 各¥2000 (税込)
■セブンプレミアム WARM STYLEフットインクッションAAAコラボレーション 各¥2500 (税込)

■Seven Premium WARM STYLE mattress pad AAA Collaboration 3500 Yen Each(Tax Inclusive)
■Seven Premium WARM STYLE Futon Comforter AAA Collaboration 4000Yen Each(Tax Inclusive)
■Seven Premium WARM STYLE Hand In Cushion AAA Collaboration 2000 Yen Each(Tax Inclusive)
■Seven Premium WARM STYLE Feet In Cushion AAA Collaboration 2500 Yen Each(Tax Inclusive)

■セブンプレミアム WARM STYLEスリッパAAAコラボレーション 各¥1200~1400 (税込)

是非店頭でチェックしてみてください♪

※一部取り扱いの無い店舗がございます。

■Seven Premium WARM STYLE Slipper AAA Collaboration 1200~1400 Yen each(Tax Inclusive)

Please kindly check it out at the shop♪

※There are shops that are not selling the items.

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime