Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Mr. XX Good Day I am terribly sorry to bother you on your busy schedul...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shouryou ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by kame1131 at 01 Sep 2015 at 15:24 1264 views
Time left: Finished

○○様


こんにちは。



お忙しいところ申し訳ないのですが先日メールした
請求書をいただけないでしょうか。

フロリダから日本に発送できずに困っています。


お手数ですがよろしくお願いします。

Mr. XX

Good Day

I am terribly sorry to bother you on your busy schedule, however I would like to check if you had yet to receive the invoice that was sent previously?

I am troubled as it cannot be shipped from Florida to Japan.

Although it is a hassle, but please kindly help me out.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime