Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear oo, Hello. The item has been arrived here in Florida. Thank y...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( osamu_kanda , redpanda ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kame1131 at 25 Aug 2015 at 10:54 1355 views
Time left: Finished

○○様


こんにちは。



フロリダの私書箱に荷物が到着しました、ありがとうございました。

フロリダから日本に送るために以下の情報が入った請求書が必要です。

Merchant Name
Merchant Address
Merchant Phone Number
Quantity Purchased
Unit Value of the Item

お手数ですがメールに添付して送っていただけるでしょうか。

よろしくお願いします。

Dear XXX,

Hello.

I've just received the parcel in my post office box in Florida. Thank you.

To ship it from Florida to Japan, I need a bill containing the following information:

Merchant Name
Merchant Address
Merchant Phone Number
Quantity Purchased
Unit Value of the Item

Could you please attach the information to your email and send it to me? Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime