Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you. My name is .... I sell motorbike parts in Japan. I am lo...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shuchang , princess_pp , pralinek , redpanda ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by odomo101 at 24 Aug 2015 at 21:43 1655 views
Time left: Finished

初めまして
私は日本でバイク用品の販売をしている(・・・・・)です。
添付ファイルのようなサドルバッグを作ってくれる業者を探しています
ハーレーダビッドソン&マルボロマンの映画でミッキー・ロークが使っていたバッグです
コインコンチョや形状、革の質感などを忠実に再現して欲しいのです。
具体的な各部寸法は不明です。
写真を参照してください。

Nice to meet you.
My name is ....
I sell motorbike parts in Japan.
I am looking for someone who can produce a suddlebag shown in the attached image.
It is the kind of bag that Mickey Rourke was using in the movie of Harley Davidson and the Marlboro Man.
Coin Concho, the shapeand and the texture of leather, everything must to be identical, must be complete replica.
Specific measurement of each part is unknown.
Please refer to the photo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime