[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Then I would like to make an order for 5 of XXX, d...

This requests contains 126 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , tontonpanda , sayoko ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by eirinkan at 03 Aug 2011 at 17:29 5348 views
Time left: Finished

よいお返事をありがとうございます。
XXXを五個注文します。
配送は通常配送でお願いします。
配送先はYYYです。
e-mail アドレスは AAAです。
今回はテスト販売なので、売れ行きが良ければまたお取り引きしたいです。
では、インボイスをお待ちしております。

Thank you for your reply.
Then I would like to make an order for 5 of XXX, delivered via regular shipment, to YYY.
My E-mail address is AAA.
I'm planning on a test marketing selling these, so if it goes ok, probably I'll ask you for the extra orders.
Well I'll await for the invoice then.

Client

Additional info

ebayでの出品者とのやり取りです。取引について話しています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime