Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] My camera s performance is significantly hindered. My camera does 8 frames pe...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kazusugo at 23 Aug 2015 at 05:56 1775 views
Time left: Finished

My camera s performance is significantly hindered. My camera does 8 frames per second and when I attached the lens it drops to 4. I need to FPS for sports. I just need to return this item.

hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Aug 2015 at 06:08
私のカメラの性能が著しく妨げられています。カメラは毎秒8フレーム撮れるのですが、レンズとつけると4フレームに落ちます。私はスポーツの撮影のためにフレーム数が要ります。私はこの商品を返品したいと思います。
kazusugo likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Aug 2015 at 06:06
私のカメラは故障しています。秒次8フレーム可能ですが、レンズを装着すると4フレームしか対応しません。スポーツのためにFPSが必要です。返品したいのですが。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime