Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear @@, Thank you for your purchase. The ordered item has arrived from J...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hong0810 , greene , mano79 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by wxyz100t at 19 Aug 2015 at 10:01 1697 views
Time left: Finished

@@様 お買上げありがとう

ご注文の商品が日本から届きました。

お気に召してもらえましたか。

もしも、郵便事故などで壊れていませんか?

そんな時は、すぐ連絡してね 保険つけてますから、迅速に対応します。

他にも日本に有る物で、手に入れにくい物が有ったら教えてください。

直接連絡して購入して貰えるならイーベイの手数料分は値引きします。

もしもアイテムが注文品と違う場合の返送先

@@@

私からのお願いです、アイテム到着をメールやフィードバックなどで連絡してね。

よろしくお願いします。





Dear @@
Thank you for your purchase.
I received your order from Japan today.
I hope you like it. If you find any damage in transit, please let me know immediately. If any, I could handle it because it is insured.
And if there is anything you want, but it is hard to get in anywhere except in Japan, please let me know, too. I could give you a discount of eBay’s handling fee if I can contact a seller and buy directly.

Below is the return address in the event that the item is not what you expected.
@@@

Please do me a favor. When you receive the item, please give me your mail or feedback.

Thank you for your business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime