Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「SING OUT LOUD」がMTV“BUZZ CLIP”に決定 「SING OUT LOUD」が、8月後期のBUZZ CLIPに決定! http:...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kkmak ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2015 at 17:22 1182 views
Time left: Finished

「SING OUT LOUD」がMTV“BUZZ CLIP”に決定

「SING OUT LOUD」が、8月後期のBUZZ CLIPに決定!

http://www.mtvjapan.com/music/buzzclip/archive/2015

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2015 at 17:26
「SING OUT LOUD」已決定加入MTV“BUZZ CLIP”

「SING OUT LOUD」已決定加入8月後期的MTV“BUZZ CLIP”!

http://www.mtvjapan.com/music/buzzclip/archive/2015
[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2015 at 17:26
「SING OUT LOUD」已決定在 MTV“BUZZ CLIP" 登場

「SING OUT LOUD」決定在8月後半期的BUZZ CLIP登場!

http://www.mtvjapan.com/music/buzzclip/archive/2015

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime