Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1:DELIVERY LATEST SHIPMENT DATE:Jul.20.2016 PARTIAL SHIPMENT:ALLOWED. TRANSSH...

Original Texts
1:DELIVERY
LATEST SHIPMENT DATE:Jul.20.2016
PARTIAL SHIPMENT:ALLOWED.
TRANSSHIPMENT:ALLOWED.
PORT OF LOADING:Jakalta ,Indnesia
DESTINATION:Tokyo,JAPAN

2:DOCUMENTS REQUIRED
1.FULL SET OF CLEAN ON BOARD BILLS OF LADING
2.THREE ORIGINALS OF COMERCIAL INVOICE
3.THREE ORIGINALS OF PACKING LIST
4.CERTIFICATE OF ORIGIN FORM I-J
5.HEALTH CERTIFICATE IN ENGLISH ISSUED BY MITA

3:QUALITY MUST BE BASED ON THE PROCEDURE WHICH WE AGREED.
IN CASE OF CARGOES BE REJECTED BY JAPANESE HEALTH AUTHORITIES,THE SELLER MUST GET BACK THE CARGOES AND REFUND THE FULL MONEY TO BUYER.
Translated by ka28310
1:配送
最終出荷日:2016年7月20日
分割出荷:認可済み.
積みかえ:認可済み.
積み荷場所: インドネシア・ジャカルタ
目的地:東京,日本

2:必要な書類
1. 乗船時の確認書と上陸時の請求書の一式
2. 商用インボイスの3種類の原本
3.梱包リスト3種類の原本
4.フォームI-Jの証明書の原本
5.MITA発行の英語版健康証明書

3:同意済みの手順に基づく品質審査が必要
積荷が日本国の保健省にて拒絶された場合、売り主は積荷を引き取り、買い手に全額払い戻す必要がある。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
549letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.36
Translation Time
13 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
Contact