Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] First of all, about shipping. I shipped the item by Japanese EMS. There is...

Original Texts
まず発送方法について
私は日本郵便のEMSで商品を発送した
日本国内でこれ以上に安心できる発送方法はない

次に関税の件について
ebayで売れた商品を発送する時に、関税の事はよくトラブルの原因になる
だから私は関税の事は売り手が解決する必要があるとebayのページで青文字で注意している
何故なら関税をいくら請求するかは輸入国フランスが判断する事で、輸出国日本が決める事ではないからだ

私は関税について事前注意をしているが、他にどうすれば良かった?

君が納得できないならebayに判断してもおう



Translated by pralinek
Regarding shipping method.
I sent the product via EMS airmail which is the safest way in Japan.

Regarding the customs ploblem
When sending a product sold in ebay, customs ploblems occur frequently. Therefore, I highlight with blue line on ebay sit that those customs ploblems should be handled by the sellers. That is because customs price is determined in the Importing countriy, France but not by the exporting country, Japan.

I was very careful about customs in advance, so I have no idea what else I could have done.

If you are not convinced, let's leave this matter to ebay's discretion

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
26 minutes
Freelancer
pralinek pralinek
Starter (High)