Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 19:00~ ニコニコ生放送「あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.1」 ■あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.1 放送日時:9月15...

This requests contains 364 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( weenasyu , kkmak ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Aug 2015 at 15:55 1481 views
Time left: Finished

19:00~ ニコニコ生放送「あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.1」

■あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.1
放送日時:9月15日(火) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230573743

■あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.2
放送日時:9月16日(水) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230574076

weenasyu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Aug 2015 at 16:00
19:00~ NIKONIKO線上直播「觀眾票選AAA百大樂曲 Part.1」

■觀眾票選AAA百大樂曲 Part.1
播放時間:9月15日(二) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230573743

■觀眾票選AAA百大樂曲 Part.2
播放時間:9月16日(三) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230574076
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:57
19:00~ NicoNico直播「你所選的AAA歌曲BEST 100 Part.1」

■你所選的AAA歌曲BEST 100 Part.1
播放日時:9月15日(二) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230573743

■你所選的AAA歌曲BEST 100 Part.2
播放日時:9月16日(三) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230574076
[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:59
19:00~ NICONICO生放送「粉絲精選AAA歌曲最佳100首 Part.1」

■粉絲精選AAA歌曲最佳100首 Part.1
播出日期時間:9月15日(二) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230573743

■粉絲精選AAA歌曲最佳100首 Part.2
播出日期時間:9月16日(三) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230574076

投票はこちらから

http://avex-management.jp/campaign/aaa_best100/

※投票期間:8/12(水)17:00~8/31(月)23:59
※投票にはtwitterのアカウントが必要となります。
※お1人様1票のみの投票となります。(2票目以降は受け付けられません)

weenasyu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:58
投票由此

http://avex-management.jp/campaign/aaa_best100/

※投票期間:8/12(三)17:00~8/31(月)23:59
※投票須持有twitter帳號。
※每人限投1票。(第2票起無效)
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:59
投票請至此

http://avex-management.jp/campaign/aaa_best100/

※投票期間:8/12(三)17:00~8/31(一)23:59
※投票者需持有推特帳戶。
※一人只可投票一次。(第二次或以上的投票不會被承認)
[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Aug 2015 at 16:00
投票請點擊以下連結

http://avex-management.jp/campaign/aaa_best100/

※投票期間:8/12(三)17:00~8/31(一)23:59
※參與投票需要登入twitter帳號。
※每人只可以投1票。(第2票之後的投票無效)

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime