Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Total external dimension: Method: For the say of 2 or 3 days A type of h...

Original Texts
総外寸:

仕様:
2泊~3泊用
ハードキャリーファスナータイプ
ファスナーオープンタイプ
機内持ち込み100席以上対応
4輪360度回転式キャスター
キャリーバー多段階調節可能
キャリーバー調節:3段階
エキスパンダブル機能搭載
仕切り幕×2
TSAロック

付属品:ネームシール, カギx2, きんちゃく

ABS×ポリカーボネイト素材で軽くて丈夫!汚れもさっとひと拭き

保証書付き(お買い上げから1年間)
Translated by mdtrnsltn
Total external size (linear inches):

Specifications:
For 2-3 nights
Hardside carry-on with a zipper closure
Carry-on for more than 100 seats
4 360 degrees rotating wheels
Handle can be adjusted to multiple heights
Handle adjusts to 3 heights
Expandable
2 Dividers
TSA lock

Accessories: Name label, 2 keys, pouch

ABS and polycarbonate material is light and durable! Wipe to clean.

Warranty: (1 year from purchase)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
30 minutes
Freelancer
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)