Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I sent the item yesterday. Today I uploaded product number. And... I'm so...

Original Texts
商品は昨日送っています。
伝票番号は本日アップしています。

そして・・
レンズの件大変申し訳ありませんでした。
すぐにご返金致します。
送料と商品代の$94.99ご返金致します。
商品はお納めください。

商品の発送が遅くなってしまい大変申し訳ありません。
商品の在庫を確認しているのですが他で販売してしまっている可能性があります。
なので、もっと状態のアルマは発送させて頂きます。
必ずご納得頂けると思います。
もちろんささやかですがおまけも付けさせて頂きました。
到着後なにか気に入らない点があったら言ってください。
ご納得頂けるよう最後までしっかり対応します。

この度はご迷惑お掛けして大変申し訳ありませんでした。
Translated by shu-sekiya
I sent the item yesterday.
Today I uploaded product number.
And...
I'm so sorry about the lens.
I'll refund soon.
I'll refund 💲94.99 for the item and transportation.
Please put it back.
I apologised to delay delivery.
I'm checking but it may be sold to others.
So I'll send you more conditional Alma.
I ensure you will be convinced.
Of course I'm small but I will attach an addition.
I will deal with this issue to the end to convince you.
I sincerely apologise for this inconvenience.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
295letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$26.55
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
shu-sekiya shu-sekiya
Starter
まだまだ勉強不足ですが、日々学んでいきたいと思います。
Contact