Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Event participation method: Please bring the album (Senyou) of the Tokyo Gir...
Original Texts
【台湾】「1st BEST ALBUM キラリ☆」台湾盤リリース記念 来台サイン会
東京女子流 来台サイン会
日程:2015/8/7(金)
時間:15:00~16:00(14:30から列の整理を開始)
場所:台湾アニメイト総店
http://www.animate.co.jp/taipei/
東京女子流 来台サイン会
日程:2015/8/7(金)
時間:15:00~16:00(14:30から列の整理を開始)
場所:台湾アニメイト総店
http://www.animate.co.jp/taipei/
Translated by
conti
【Taiwan】 Autograph-signing session to celebrate the release of the Taiwan version of the 1st BEST ALBUM "Kirari☆" in Taiwan
Autograph-signing session by TOKYO GIRLS' STYLE in Taiwan
Date: August 7th, 2015 (Fri)
Time:15:00 to 16:00 (Staff will begin to arrange guests into a line from 14:30. )
Place: Animate Main Shop Taiwan
http://www.animate.co.jp/taipei/
Autograph-signing session by TOKYO GIRLS' STYLE in Taiwan
Date: August 7th, 2015 (Fri)
Time:15:00 to 16:00 (Staff will begin to arrange guests into a line from 14:30. )
Place: Animate Main Shop Taiwan
http://www.animate.co.jp/taipei/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 322letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $28.98
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
conti
Starter
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...