Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear oo, Thank you for your reply. O will be prepared the transfer im...
Original Texts
○○様
ご返信いただきましてありがとうございます。
早急に振り込みの手配をいたします。
また、いただいた返信の内容がSサイズ100個、Mサイズ100個、Lサイズ150個となっていました。
正しくはSが100個、Mが150個、Lが100個でございます。
金額は正しいものでした。
振り込み後に連絡をしますのでもう少々お待ち下さい。
よろしくお願いします。
ご返信いただきましてありがとうございます。
早急に振り込みの手配をいたします。
また、いただいた返信の内容がSサイズ100個、Mサイズ100個、Lサイズ150個となっていました。
正しくはSが100個、Mが150個、Lが100個でございます。
金額は正しいものでした。
振り込み後に連絡をしますのでもう少々お待ち下さい。
よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
Dear 〇〇,
Thanks for your reply.
I will arrange payment as soon as possible.
Also, your reply said S size 100 pieces, M size 100 pieces, and L size 150 pieces.
Correctly it should be S size 100 pieces, M size 150 pieces and L size 100 pieces.
The amount was correct.
I will contact you again after completing payment, so please kindly wait a little more.
Thank you in advance.
Thanks for your reply.
I will arrange payment as soon as possible.
Also, your reply said S size 100 pieces, M size 100 pieces, and L size 150 pieces.
Correctly it should be S size 100 pieces, M size 150 pieces and L size 100 pieces.
The amount was correct.
I will contact you again after completing payment, so please kindly wait a little more.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...