Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. As I tracked on below Japan Post website, it arrived...
Original Texts
ご連絡ありがとう。下記の日本郵便のサイトで追跡したところ7/24にジャカルタに到着し、通関手続き中のようです。
お手数で恐縮ですが、最寄りの郵便局に下記のトラッキング番号でいつ頃手元に到着するかご確認願えないでしょうか?
国外からから確認すると日数がかかるため、国内から確認していただいた方がすぐに到着日がわかると思います。
よろしくお願いいたします。
お手数で恐縮ですが、最寄りの郵便局に下記のトラッキング番号でいつ頃手元に到着するかご確認願えないでしょうか?
国外からから確認すると日数がかかるため、国内から確認していただいた方がすぐに到着日がわかると思います。
よろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
Thanks for your contact. As I tracked on below Japan Post website, it arrived at Jakarta on July 24 and now in customs clearing.
I'm afraid to take your time, but will you check with your nearest post office with below tracking number to find out when it will reach you? Checking from outside of the country takes long, so I think you can find out the arrival date immediately by asking in your country. Thank you in advance.
I'm afraid to take your time, but will you check with your nearest post office with below tracking number to find out when it will reach you? Checking from outside of the country takes long, so I think you can find out the arrival date immediately by asking in your country. Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...