Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Please wrap the package with great care. Curren...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
厳重に梱包をお願いいたします。
MC2505やMC2105、MR71 と MI3などですが、
今現在購入予定はありません。
ご紹介いただきありがとうございました。
それでは商品が届きますのを楽しみにしております。
よろしくお願いいたします。
先日商品が無事に届きました。
ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
厳重に梱包をお願いいたします。
MC2505やMC2105、MR71 と MI3などですが、
今現在購入予定はありません。
ご紹介いただきありがとうございました。
それでは商品が届きますのを楽しみにしております。
よろしくお願いいたします。
先日商品が無事に届きました。
ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
Translated by
gabrielueda
Thank you for your contact.
Please pack it very securely.
As for MC2505, MC2105, MR71 and MI3, I don't have plan to purchase for now.
But thanks for introducing them.
Well, I'm looking forward to receiving the product.
Thank you in advance.
A few days ago I received the product.
Thank you very much.
I hope to hear from you again.
Please pack it very securely.
As for MC2505, MC2105, MR71 and MI3, I don't have plan to purchase for now.
But thanks for introducing them.
Well, I'm looking forward to receiving the product.
Thank you in advance.
A few days ago I received the product.
Thank you very much.
I hope to hear from you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...