Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This bag is not what I was told it would be. It is not authentic, I need to r...

This requests contains 326 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , princess_pp , shu-sekiya ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 05 Aug 2015 at 18:48 2598 views
Time left: Finished

This bag is not what I was told it would be. It is not authentic, I need to return it.

Hi....I would like the cost to have expedited shipping instead of standard shipping. Please provide the additional cost and what time frame it is. I can send the additional shipping in a separate payment via PayPal to you direct. Thank you!

バッグは聞いていたものとは違います。本物ではありません。返品します。

こんにちは・・・・・通常発送ではなく、速達の送料を教えてください。追加料金と、納期もご連絡ください。追加の送料についてはPayPalで直接お支払します。
宜しくお願いします!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime