Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] ぴあ先行スタート!! ・受付期間:7/31(金)12:00~8/5(水)23:59 受付URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/ ya...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( peace8493 , kim_cheonman ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Aug 2015 at 17:04 2511 views
Time left: Finished

ぴあ先行スタート!!
・受付期間:7/31(金)12:00~8/5(水)23:59
受付URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/

yahoo!チケット先着先行
受付期間:8/6(12:00)~8/9(日)23:59
※先着順の受付となります。
※予定枚数に達し次第、終了となります。

お申込みはコチラ!
https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss

피아 선행 접수 스타트!!
・접수 기간 : 7/31(금) 12:00~8/5(수)23:59
접수 URL : http://w.pia.jp/t/aaa-y/

yahoo! 티켓 선착순 선행 접수
접수 기간 : 8/6(12:00)~8/9(일) 23:59
※선착순 접수입니다.
※예정 매수에 달하는 대로 종료됩니다.

신청은 여기에서!
https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime