Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I want to make smartphone application mock up. It means this is a request for...
Original Texts
スマホアプリのモックアップを作りたい。つまりこれはアプリ開発ではなく、モックアップ制作の依頼である。モックアップが何かはwikipediaを参照して欲しい。AndroidかiPhone用のどちらかを作成して頂ける人を探している。商品一覧と商品個別とマイページの3種類があれば良く、本物のアプリのようにタップすると動くようにしたい。ダミーのデータをアプリ内に入れ、サーバは何も用意しなくて良い。Photoshopで作成したデザインデータがあるので、これを元に作って欲しい。
Translated by
transcontinents
I want to make smartphone application mock up. It means this is a request for mock up creation instead of application development. Please refer to Wikipedia to find out what mock up is. I'm looking for a person who can either create Android or iPhone version. All needed are 3 kinds, item list, individual item and my page, and I want it to work by tapping like real application. Dummy data can be put on application, and there is no need to prepare anything for server. Design data made by Photoshop is available, so please create based on this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...