Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We inquired about connection to iPhone to the ...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
アイフォンとの接続について、メーカーに聞いてみましたが、アイフォン用のアプリをインストールしなおしてみてくださいとのことでした。
なお、カシオ製品については、アメリカのカスタマーサポートもありますので、そちらにもお問い合わせいただければ幸いです。
アプリのダウンロード先とサポート先のURLは、以下の通りです。
・アプリのダウンロード先のURL
・サポート先のURL
アイフォンとの接続について、メーカーに聞いてみましたが、アイフォン用のアプリをインストールしなおしてみてくださいとのことでした。
なお、カシオ製品については、アメリカのカスタマーサポートもありますので、そちらにもお問い合わせいただければ幸いです。
アプリのダウンロード先とサポート先のURLは、以下の通りです。
・アプリのダウンロード先のURL
・サポート先のURL
Translated by
princess_pp
Thank you for your inqury.
Regarding to connecting with iPhone, we contacted the manufacturer and they suggested that you re-install the iPhone application.
As for the Casio item, we recommend that you contact their customer support in US.
Application downloard URL and the US support URL are as follow:
-Application downloard URL
-US support URL
Regarding to connecting with iPhone, we contacted the manufacturer and they suggested that you re-install the iPhone application.
As for the Casio item, we recommend that you contact their customer support in US.
Application downloard URL and the US support URL are as follow:
-Application downloard URL
-US support URL
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
princess_pp
Starter