[Translation from English to Japanese ] "Dear Sir, I apologies but do not know your name. I understand that sometimes...

This requests contains 448 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , henry-0401 , mt-andrew ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kazusugo at 30 Jul 2015 at 18:13 3319 views
Time left: Finished

"Dear Sir, I apologies but do not know your name. I understand that sometimes things are missed but I am also very happy to note your professional approach to finding a resolution and would very gladly accept it. I would also be very happy to be able to make more purchases from your end in the future and have in fact already gone through your available items. Once again, I appreciate your offer. Kindly let me know what we should do next. Chris"

「拝啓、
お名前がわからなくて申し訳ありません。
時々、理解できないことはあるものの、私も解答を見つけるためのあなたの専門的なアプローチに気づき非常に満足していますし、進んでお受けするつもりです。今後あなたの側からより多く購入できることも嬉しいことになるでしょうし、入手できるアイテムを実は一覧しています。重ねて、ご提案に感謝します。どうぞ、我々が次にすべきことを教えてください。
クリス

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime