Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. Used car model within 2 years can be imported to Sr...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
スリランカへの中古自動車の輸入可能年式は2年以内のものとなっています。
そのため、お問い合わせいただいた車両と同じ色で同様のモデルの車両を紹介させていただきます。
トヨタ カローラアクシオ 1.5X
年式(初度登録) 平成26年
走行距離 1.4万Km
この車両ですと今、
150万円+送料・保険で販売出来ます。
詳細のスペックが必要な場合はご連絡ください
ご用意いたします。
スリランカへの中古自動車の輸入可能年式は2年以内のものとなっています。
そのため、お問い合わせいただいた車両と同じ色で同様のモデルの車両を紹介させていただきます。
トヨタ カローラアクシオ 1.5X
年式(初度登録) 平成26年
走行距離 1.4万Km
この車両ですと今、
150万円+送料・保険で販売出来ます。
詳細のスペックが必要な場合はご連絡ください
ご用意いたします。
Translated by
transcontinents
Thanks for your contact.
Used car model within 2 years can be imported to Sri Lanka.
Therefore, I'd like to introduce similar model in same color with the one you inquired.
Toyota Corllaaxio 1.5x
2014 model (first registered)
Mileage 14000km
I can offer this car at 1.5 million yen plus shipping and insurance.
Please let me know if you need more details of specifications.
I will provide it.
Used car model within 2 years can be imported to Sri Lanka.
Therefore, I'd like to introduce similar model in same color with the one you inquired.
Toyota Corllaaxio 1.5x
2014 model (first registered)
Mileage 14000km
I can offer this car at 1.5 million yen plus shipping and insurance.
Please let me know if you need more details of specifications.
I will provide it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...