Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] お問い合わせありがとうございます。 商品は航空便でお送りしました。 通常は5~7日程度で到着する予定ですが、 何かの事情で遅れてしまうこともあります。 ...

Original Texts
お問い合わせありがとうございます。

商品は航空便でお送りしました。
通常は5~7日程度で到着する予定ですが、
何かの事情で遅れてしまうこともあります。
追跡番号は0000です。

到着までしばらくお待ちください。
よろしくお願いします。
Translated by j_dreistadt
Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Der Artikel wurde mit Luftpost versandt.
Im Normalfall sollte er innerhalb von 5-7 Tagen eintreffen, doch es kann vorkommen, dass sich die Zustellung durch irgendwelche Umstände verspätet.
Die Sendungsverfolgungsnummer lautet 0000.

Bitte warten Sie noch ein wenig auf die Zustellung.
Vielen Dank im Voraus.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
111letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$9.99
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
j_dreistadt j_dreistadt
Standard
2015年からConyac.ccで翻訳をしております日本学科の卒業生です。日本語ー>英語、日本語ー>ドイツ語、英語ー>ドイツ語をご提供します。
日本語能...