Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 9/21(Monday・Public Holiday)・22(Tuesday・Public Holiday)・23(Wednesday・Public Ho...
Original Texts
「AAA 10th Anniversary Live 代々木第一体育館」
※7ヶ月連続シングルリリース 購入者限定
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284
※7ヶ月連続シングルリリース 購入者限定
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284
Translated by
shery75
”AAA 10th Anniuersary Live Yoyogi Daiichi Taikukan''
Limited Buyer who purchase singles seven month in a row.
Limited Buyer who purchase singles seven month in a row.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $108.81
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
shery75
Starter
初めましてMayukoです。
カリフォルニア州に短大留学していました。
英語講師、コンシェルジュ等英語に関係する仕事をしてきました。
現在も英語を使...
カリフォルニア州に短大留学していました。
英語講師、コンシェルジュ等英語に関係する仕事をしてきました。
現在も英語を使...
Freelancer
ufopilot39
Starter
I would like to help people with languages.
Freelancer
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...