Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Techinsight Special interview with KUMI KODA is on! Website: http://japa...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kiitoschan , princess_pp , bijintachi1 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2015 at 16:20 980 views
Time left: Finished

Techinsight

倖田來未スペシャルインタビューを掲載!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html

princess_pp
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:22
Techinsight

Special interview with KUMI KODA is on!
Website: http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:23
Techinsight

We listed a special interview of Kumi Koda.
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:23
Techinsight

KUMI KODA special interview is published!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
bijintachi1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:23
Techinsight

Posted of the Kumi Koda Special Interview!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime