Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」 ●PERMORMANCE DATES: Aug 26, 2015 Wed Opening g...
Original Texts
8/26(水)&27(木)「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」出演決定!! ファンクラブ先行受付もスタート!
8月26日(水)・27日(木)に大阪・フェスティバルホールにて行われる「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」に三浦大知の出演が決定致しました!
三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」限定チケット先行受付もございます。ぜひお越し下さい。
8月26日(水)・27日(木)に大阪・フェスティバルホールにて行われる「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」に三浦大知の出演が決定致しました!
三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」限定チケット先行受付もございます。ぜひお越し下さい。
Translated by
waltlantz
Peformances set for 908 FESTIVAL in OSAKA. Wednesday, August 26th and Thursday August 27th!! Early Fanclub Tickets Now On Sale!
DAICHI MIURA is set to perform at the 908 FESTIVAL in OSAKA 2015 on Wednesday,
August 26th and Thursday, August 27th at Osaka Festival Hall!
Priority Tickets limited to DAICHI MIURA's official fanclub, DAICHI-SHIKI are now on sale! Please, come out!
DAICHI MIURA is set to perform at the 908 FESTIVAL in OSAKA 2015 on Wednesday,
August 26th and Thursday, August 27th at Osaka Festival Hall!
Priority Tickets limited to DAICHI MIURA's official fanclub, DAICHI-SHIKI are now on sale! Please, come out!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 680letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $61.2
- Translation Time
- 24 minutes