[Translation from Japanese to English ] The item that you ordered is out of stock today. We inquired the company fro...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , calvinong87 , mdtrnsltn , amarone95 , princess_pp ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yukifujimura at 21 Jul 2015 at 15:35 2001 views
Time left: Finished

注文された商品については本日在庫切れとなってしましいました。
仕入れ先に確認したところ次回の納品は30日前後となるとのことです。
商品が納品しましたら、速達便でお客様にお送りしたいと考えております。
お急ぎの場合は、キャンセルのご連絡をお待ちしております。
なお、お客様から48時間以内にキャンセル等のご連絡がない場合は、商品をお待ちいただけるものとさせていただきます。
また、お待ちいただける場合は、アマゾンのシステム上、いったん発送通知をいたしますので、ご了承の程よろしくお願いします。

The product you ordered is out of stock today. Accordinb to our supplier, the next arrival will be around 30th.
I would like to send it by express as soon as I receive it.
If you need it urgently, please cancel the order.
Please note I would assume you will wait for the product unless you contact me for the cancellation or other reasons within 48 hours.
Please also note that, if you can wait, the delivery notice will be sent by the system of Amazon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime