Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Mr/Ms. OO. Hello. It's been a while. I would like to ask addition...
Original Texts
○○ 様
こんにちは、お久しぶりです。
追加仕入れお願いします。
商品名(アイテム#○○)
Sサイズを100個
Mサイズを150個
Lサイズを100個お願いしたいです。
お値段は前回と同じで大丈夫でしょうか?
今回は銀行振り込みでお願いできればと思います。
振込先を教えていただければ可能な限り早く入金します。
配送先は下記になります。
-----------------
東京都新宿区・・・・
-----------------
配送料も分かり次第連絡をしていただければと思います。
よろしくお願いします。
こんにちは、お久しぶりです。
追加仕入れお願いします。
商品名(アイテム#○○)
Sサイズを100個
Mサイズを150個
Lサイズを100個お願いしたいです。
お値段は前回と同じで大丈夫でしょうか?
今回は銀行振り込みでお願いできればと思います。
振込先を教えていただければ可能な限り早く入金します。
配送先は下記になります。
-----------------
東京都新宿区・・・・
-----------------
配送料も分かり次第連絡をしていただければと思います。
よろしくお願いします。
Dear Mr/Ms. OO.
Hello. It's been a while.
I would like to ask additional orders.
The name of the item (item#oo)
S size 100 (quantity)
M size 150
L size 100
I would like them as above.
Is the same price okay? The previous time?
I would like ti transfer the money through the bank this time.
If you provide me the bank account, I will pay as soon as possible.
The address is below.
Shinjyuku Tokyo....
I would be helpful if you let me know about the shipping fee.
Thank you.
Hello. It's been a while.
I would like to ask additional orders.
The name of the item (item#oo)
S size 100 (quantity)
M size 150
L size 100
I would like them as above.
Is the same price okay? The previous time?
I would like ti transfer the money through the bank this time.
If you provide me the bank account, I will pay as soon as possible.
The address is below.
Shinjyuku Tokyo....
I would be helpful if you let me know about the shipping fee.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 12 minutes