[Translation from Japanese to English ] Dear Mr/Ms. OO. Hello. It's been a while. I would like to ask addition...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( calvinong87 , gongping ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kame1131 at 20 Jul 2015 at 15:33 817 views
Time left: Finished

○○ 様



こんにちは、お久しぶりです。

追加仕入れお願いします。


商品名(アイテム#○○)

Sサイズを100個
Mサイズを150個
Lサイズを100個お願いしたいです。



お値段は前回と同じで大丈夫でしょうか?

今回は銀行振り込みでお願いできればと思います。
振込先を教えていただければ可能な限り早く入金します。

配送先は下記になります。

-----------------

東京都新宿区・・・・

-----------------

配送料も分かり次第連絡をしていただければと思います。


よろしくお願いします。

Dear Mr/Ms. OO.

Hello. It's been a while.

I would like to ask additional orders.

The name of the item (item#oo)

S size 100 (quantity)
M size 150
L size 100

I would like them as above.

Is the same price okay? The previous time?

I would like ti transfer the money through the bank this time.
If you provide me the bank account, I will pay as soon as possible.

The address is below.

Shinjyuku Tokyo....

I would be helpful if you let me know about the shipping fee.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime